Songs
மூன்றாம் திருவந்தாதி.25
அருளியவர்: பேயாழ்வார்
மூன்றாம்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2306
பாசுரம்
தொழுதால் பழுதுண்டே தூநீ ருலகம்,
முழுதுண்டு மொய்குழலாள் ஆய்ச்சி, - விழுதுண்ட
வாயானை மால்விடையேழ் செற்றானை, வானவர்க்கும்
சேயானை நெஞ்சே. சிறந்து? 25
Summary
Worship can cause no harm, O Heart! The child who swallowed the Universe is the one who ate the coiffured dame’s butter, killed seven bulls, and became rare even to the gods.
மூன்றாம் திருவந்தாதி.26
அருளியவர்: பேயாழ்வார்
மூன்றாம்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2307
பாசுரம்
சிறந்தவென் சிந்தையும் செங்கண் அரவும்,
நிறைந்தசீர் நீள்கச்சி யுள்ளும், - உறைந்ததுவும்,
வேங்கடமும் வெஃகாவும் வேளுக்கைப் பாடியுமே,
தாம்கடவார் தண்டுழா யார். 26
Summary
The Lord of gods who never leaves my heart and his serpent bed wears a Tulasi garland and resides in the auspicious kanchinagar, Venkatam, Venka and Velukkai, cities of joy.
மூன்றாம் திருவந்தாதி.27
அருளியவர்: பேயாழ்வார்
மூன்றாம்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2308
பாசுரம்
ஆரே துயருழந்தார் துன்புற்றார் ஆண்டையார்,
காரே மலிந்த கருங்கடலை, நேரே
கடைந்தானைக் காரணனை, நீரணைமேல் பள்ளி
அடைந்தானை நாளும் அடைந்து? 27
Summary
If the joy-bereft world would only offer worship everyday to the Lord who churned the ocean, who is the cause of all and who reclines in the ocean, then who can ever suffer misery? Who in this wide world can?
மூன்றாம் திருவந்தாதி.28
அருளியவர்: பேயாழ்வார்
மூன்றாம்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2309
பாசுரம்
அடைந்த தரவணைமேல் ஐவர்க்காய், அன்று
மிடைந்தது பாரத வெம்போர், - உடைந்ததுவும்
ஆய்ச்சிபால் மத்துக்கே அம்மனே, வாளெயிற்றுப்
பேய்ச்சிபா லுண்ட பிரான். 28
Summary
Can the world understand this wonder? The Lord who reclines in the ocean-deep came as a wonder child and killed on ogress. He conducted the great Bharata war and destroyed mighty kings. And yet he cringed in fear when his mother threatened him with a churning rod for stealing butter!
மூன்றாம் திருவந்தாதி.29
அருளியவர்: பேயாழ்வார்
மூன்றாம்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2310
பாசுரம்
பேய்ச்சிபா லுண்ட பெருமானைப் பேர்ந்தெடுத்து,
ஆய்ச்சி முலைகொடுத்தாள் அஞ்சாதே, வாய்த்த
இருளார் திருமேனி இன்பவளச் செவ்வாய்,
தெருளா மொழியானைச் சேர்ந்து. 29
Summary
Yet, she picked him up and gave him sweet suck, not at all afraid that he had killed on ogress. To her he was a only a sweet little dark child with red coral lips and indistinct blabber.
மூன்றாம் திருவந்தாதி.3
அருளியவர்: பேயாழ்வார்
மூன்றாம்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2284
பாசுரம்
மனத்துள்ளான் மாகடல்நீ ருள்ளான், மலராள்
தனத்துள்ளான் தண்டுழாய் மார்பன், - சினத்துச்
செருநர்உகச் செற்றுகந்த தேங்கோத வண்ணன்,
வருநரகம் தீர்க்கும் மருந்து. 3
Summary
Destroying the angry Asuras with delight, the Lord resides in my heart like a medicine for the ills of karmic hell. He is the ocean-hued Lord residing in the ocean, the Tulasi garland Lord residing in the heart of the lotus-dame.
மூன்றாம் திருவந்தாதி.30
அருளியவர்: பேயாழ்வார்
மூன்றாம்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2311
பாசுரம்
சேர்ந்த திருமால் கடல்குடந்தை வேங்கடம்
நேர்ந்தவென் சிந்தை நிறைவிசும்பு, - வாய்ந்த
மறையா டகம்அனந்தன் வண்டுழாய்க் கண்ணி,
இறைபாடி யாய இவை. 30
Summary
That we too may see and enjoy him, he resides in venkatam, kudandai, Padakam, and in my heart. He is the Lord of Sri. He reclines in the ocean on a serpent. He is the lord of the vedas, the Lord of all in heaven, the Tulasi garland Lord.
மூன்றாம் திருவந்தாதி.31
அருளியவர்: பேயாழ்வார்
மூன்றாம்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2312
பாசுரம்
இவையவன் கோயில் இரணியன தாகம்,
அவைசெய் தரியுருவ மானான், - செவிதெரியா
நாகத்தான் நால்வேதத் துள்ளான், நறவேற்றான்
பாகத்தான் பாற்கடலு ளான். 31
Summary
Even Hiranya’s house became his holy abode lwhen he come as a man-lion and fore his chest, He is the lord of the vedas, the lord reclining on a snake in the ocean, the Lord who bears the bull-rider Siva in his frame.
மூன்றாம் திருவந்தாதி.32
அருளியவர்: பேயாழ்வார்
மூன்றாம்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2313
பாசுரம்
பாற்கடலும் வேங்கடமும் பாம்பும் பனிவிசும்பும்,
_ற்கடலும் _ண்ணுல தாமரைமேல், - பாற்பட்
டிருந்தார் மனமும் இடமாகக் கொண்டான்,
குருந்தொசித்த கோபா லகன். 32
Summary
The Lord residing in Venkatam, the Lord who came as krishna and broke a kurunda tree, is still the Lord residing in the ocean, in Valikunta, in the vedas and in the hearts of truthful vedic seers.
மூன்றாம் திருவந்தாதி.33
அருளியவர்: பேயாழ்வார்
மூன்றாம்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2314
பாசுரம்
பாலனாய் ஆலிலைமேல் பைய, உலகெல்லாம்
மேலொருநா ளுண்டவனே மெய்ம்மையே, - மாலவ
மந்திரத்தால் மாநீர்க் கடல்கடைந்து, வானமுதம்
அந்தரத்தார்க் கீந்தாய்நீ அன்று. 33
Summary
O True Lord! In the yore you swallowed all the worlds, then slept as a child on a floating fig leaf. O Adorable Lord! You churned the ocean with a mountain and gave ambrosia to the gods in the sky.