Songs
பெருமாள் திருமொழி.98
அருளியவர்: குலசேகர_ஆழ்வார்
பெருமாள்_திருமொழி
பாசுர எண்: 744
பாசுரம்
தொத்தலர்பூஞ் சுரிகுழல்கை கேசி சொல்லால்
தென்னகரந் துரந்துதுறைக் கங்கை தன்னை
பத்தியுடைக் குகன்கடத்த வனம்போய்ப் புக்குப்
பரதனுக்கு பாதுகமு மரசு மீந்து
சித்திரகூ டத்திருந்தான் றன்னை யின்று
தில்லைநகர்த் திருச்சித்ர கூடந் தன்னுள்
எத்தனையும் கண்குளிரக் காணப் பெற்ற
இருநிலத்தார்க் கிமையவர்நே ரொவ்வார் தாமே 10.4
Summary
He renounced kingship by the words of the flower-coiffured Kaikeyi, he crossed the Ganga with the help of the devoted boatman Guha. In the deep forest, he gave his sandals and the kingdom to Bharata, and lived in Chitrakuta; today he resides in Tillainagar Tiruchitrakutam. Devotees throng to see and enjoy him there. Even the gods are no match to them.
பெருமாள் திருமொழி.99
அருளியவர்: குலசேகர_ஆழ்வார்
பெருமாள்_திருமொழி
பாசுர எண்: 745
பாசுரம்
வலிவணக்கு வரைநெடுந்தோள் விராதைக் கொன்று
வண்டமிழ்மா முனிகொடுத்த வரிவில் வாங்கி
கலைவணக்கு நோக்கரக்கி மூக்கை நீக்கிக்
கரனோடு தூடணன்ற னுயிரை வாங்கி
சிலைவணக்கி மான்மரிய வெய்தான் றன்னைத்
தில்லைநகர்த் திருச்சித்ர கூடந் தன்னுள்
தலைவணக்கிக் கைகூப்பி யேத்த வல்லார்
திரிதலால் தவமுடைத்தித் தரணி தானே 10.5
Summary
Wielding his strong bow, he killed the strong-armed monster Viradha and received the bow given to him by the Tamil Muni Agastya; he cut off the nose of the sensuous demoness Surpanaka, slew Khara and Dushana, and the golden deer. Those who offer him worship, with bowed heads and folded hands in Tillainagar Tiruchitrakutam sanctify the Earth space by trading the Earth.
முதல் திருவந்தாதி.1
அருளியவர்: பொய்கையாழ்வார்
முதல்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2082
பாசுரம்
வையம் தகளியா வார்கடலே நெய்யாக,
வெய்ய கதிரோன் விளக்காக, - செய்ய
சுடராழி யானடிக்கே சூட்டினேஞ்சொன் மாலை,
இடராழி நீங்குகவே என்று. 1
Summary
The Earth is my lamp, the ocean is the oil, and the radian sun the flame, I offer this garland of songs at the feet of the radiant discus-bearing Lord, that we may cross the misery-ocean.
முதல் திருவந்தாதி.10
அருளியவர்: பொய்கையாழ்வார்
முதல்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2091
பாசுரம்
மண்ணும் மலையும் மறிகடலும் மாருதமும்,
விண்ணும் விழுங்கியது மெய்யென்பர், - எண்ணில்
அலகளவு கண்டசீ ராழியாய்க்கு, அன்றிவ்
வுலகளவு முண்டோ வுன் வாய்? 10
Summary
Alone the Lord of infinite glory! O discus wielder! They say it is true that you swallowed the Earth, the mountains, the oceans, the winds and space. Come to think, was your mouth as big as this Earth?
முதல் திருவந்தாதி.100
அருளியவர்: பொய்கையாழ்வார்
முதல்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2181
பாசுரம்
ஓரடியும் சாடுதைத்த ஒண்மலர்ச் சேவடியும்,
ஈரடியும் காணலா மென்னெஞ்சே. - ஓரடியில்
தாயவனைக் கேசவனைத் தண்டுழாய் மாலைசேர்,
மாயவனை யேமனத்து வை. 100
Summary
O Heart! Always worship the lord who wears the coal Tulasi garland, the wonder-child who kicked a cart with his foot, kesava the lord who measured the Earth with his one foot. You can see both his feet on Earth.
முதல் திருவந்தாதி.11
அருளியவர்: பொய்கையாழ்வார்
முதல்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2092
பாசுரம்
வாயவனை யல்லது வாழ்த்தாது, கையுலகம்
தாயவனை யல்லது தாம்தொழா, - பேய்முலைநஞ்
சூணாக வுண்டான் உருவொடு பேரல்லால்,
காணாகண் கேளா செவி. 11
Summary
The Earth-striding lord then came as a child and drank the breast poison of the ogress with relish. My hands will salute none other than him. My lips will not praise anyone else. My eyes will not see, other than his form. Other than his names, my ears will not hear.
முதல் திருவந்தாதி.12
அருளியவர்: பொய்கையாழ்வார்
முதல்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2093
பாசுரம்
செவிவாய்கண் மூக்குடலென் றைம்புலனும், செந்தீ
புவிகால்நீர் விண்பூதம் ஐந்தும், - அவியாத
ஞானமும் வேள்வியும் நல்லறமும் என்பரே,
ஏனமாய் நின்றாற் கியல்வு. 12
Summary
The ear and other organs of sense, the five primaeval elements, the five sensory impulses, the five motor impulses, the eternal one within, all these are manifestations of the Lord, who came then as a boar, say the godly ones.
முதல் திருவந்தாதி.13
அருளியவர்: பொய்கையாழ்வார்
முதல்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2094
பாசுரம்
இயல்வாக ஈன்துழா யானடிக்கே செல்ல,
முயல்வார் இயலமரர் முன்னம், - இயல்வாக
நீதியா லோதி நியமங்க ளால்பரவ,
ஆதியாய் நின்றார் அவர். 13
Summary
All the gods naturally seek the path to attain the feet of the Tulasi-wearing Narayana. Earlier through proper study and practice of their roles, they achieved their states of godly nature.
முதல் திருவந்தாதி.14
அருளியவர்: பொய்கையாழ்வார்
முதல்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2095
பாசுரம்
அவரவர் தாந்தம் அறிந்தவா றேத்தி,
இவரிவ ரெம்பெருமா னென்று, - சுவர்மிசைச்
சார்த்தியும் வைத்தும் தொழுவர், உலகளந்த
மூர்த்தி யுருவே முதல். 14
Summary
According to their nature, and each according to his understanding, they all worship their chosen deity, placed on a pedestal or drawn on the wall, as their god. Yet the lord who measured the Earth is the first-cause lord and foremost of all.
முதல் திருவந்தாதி.15
அருளியவர்: பொய்கையாழ்வார்
முதல்_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2096
பாசுரம்
முதலாவார் மூவரே அம்மூவ ருள்ளும்
முதலாவான் மூரிநீர் வண்ணன், - முதலாய
நல்லான் அருளல்லால் நாமநீர் வையகத்து,
பல்லார் அருளும் பழுது 15
Summary
The foremost among all gods are the Tirumurti, and the Ocean-hued one is the foremost among the Trimurti. Were if not the grace of the benevolent first-lord, the grace of all the gods-in-names in the world are naught but waste.