Responsive image

Songs

பெரிய திருமொழி.757

பாசுர எண்: 1704

பாசுரம்
இலையார் மலர்ப்பூம் பொய்கைவாய்
முதலை தன்னால் அடர்ப்புண்டு,
கொலையார் வேழம் நடுக்குற்றுக்
குலைய அதனுக் கருள்புரிந்தான்,
அலைநீ ரிலங்கைத் தசக்கிரீவற்கு
இளையோற் கரசை யருளி,முன்
கலைமாச் சிலையால் எய்தானூர்
கண்ண புரம்நாம் தொழுதுமே. 8.6.7

Summary

The devotee elephant king Gajendra entered the lotus lake unaware.  Caught by a crocodile he wept and was saved by the Lord’s grace.  He gave the kingdom of Lanka to the younger brother Vibhishana.  He resides in kannapuram, O come, let us worship.

பெரிய திருமொழி.758

பாசுர எண்: 1705

பாசுரம்
மாலாய் மனமேயருந்துயரில்
வருந்தா திருநீ வலிமிக்க
காலார் மருதும் காய்சினத்த
கழுதும் கதமாக் கழுதையும்,
மாலார் விடையும் மதகரியும்
மல்லர் உயிரும் மடிவித்து,
காலால் சகடம் பாய்ந்தானூர்
கண்ண புரம்நாம் தொழுதுமே. 8.6.8

Summary

O Frail Heart!  Do not fall into deep despair.  The Lord who uprooted the strong Marudu trees, killed the ogress Putana, the angry kesin, the donkey, the seven bulls, the rutted elephant, and the wrestlers, and kicked a cart to smithers, resides in kannapuram, Let us worship him there.

பெரிய திருமொழி.759

பாசுர எண்: 1706

பாசுரம்
குன்றால் மாரி பழுதாக்கிக்
கொடியே ரிடையாள் பொருட்டாக,
வன்றாள் விடையே ழன்றடர்த்த
வானோர் பெருமான் மாமாயன்,
சென்றான் தூது பஞ்சவர்க்காய்த்
திரிகாற்f சகடம் சினமழித்து,
கன்றால் விளங்கா யெறிந்தானூர்
கண்ண புரம்நாம் தொழுதுமே. 8.6.9

Summary

The Lord of gods, the wonder Lord who stopped the rains with a mount and destroyed seven bulls for the stender-waisted Nappinnai, who went as a messenger for the kings, who smote a cart with his foot, who threw a calf against a wood-apple tree –resides in kannapuram Let us offer worship.

பெரிய திருமொழி.76

பாசுர எண்: 1023

பாசுரம்
எண்டிசைகளுமேழுலகமும்வாங்கிப் பொன்வயிற்றில்பெய்து,
பண்டோராலிலைப்பள்ளிகொண்டவன் பான்மதிக்கிடர்த்தீர்த்தவன்,
ஒண்டிறலவுணனுரத்துகிர்வைத்தவன்ஒள்ளெயிற்றொடு
திண்டிறலரியாயவன் திருவேங்கடமடைநெஞ்சமே. 1.8.6

Summary

He took the eight Quarters, and the seven world, into his olden stomach, and lay sleeping on a fig leaf. He rid the waning Moon of his misery. He planted his claws into the mighty chest of Hiranya, coming as a ferocious lion with sharp white teeth. He lives in Tiruvenkatam, thitherward, O Heart!

பெரிய திருமொழி.760

பாசுர எண்: 1707

பாசுரம்
கருமா முகில்தோய் நெடுமாடக்
கண்ண புரத்தெம் அடிகளை,
திருமா மகளா லருள்மாரி
செழுநீ ராலி வளநாடன்,
மருவார் புயல்கைக் கலிகன்றி
மங்கை வேந்த னொலிவல்லார்
இருமா நிலத்துக் கரசாகி
இமையோர் இறைஞ்ச வாழ்வாரே. (2) 8.6.10

Summary

This garland of poems by generous Alinandon kalikanri, king of fortune-favoured Mangai fract, extols the Lord of cloud-touching mansions-surrounded kannapuram.  Those who master it will live as king on earth, and be praised by gods.

பெரிய திருமொழி.761

பாசுர எண்: 1708

பாசுரம்
வியமுடை விடையினம் உடைதர மடமகள்,
குயமிடை தடவரை யகலம துடையவர்,
நயமுடை நடையனம் இளையவர் நடைபயில்,
கயமிடை கணபுரம் அடிகள்தமிடமே. (2) 8.7.1

Summary

The Lord who destroyed seven bulls and embraced the mountain-like breasts of the cowhered-dame Nappinnai resides in kannapuram where swans in lakes learn the art of graceful gait from young dames.

பெரிய திருமொழி.762

பாசுர எண்: 1709

பாசுரம்
இணைமலி மருதினொ டெருதிற இகல்செய்து
துணைமலி முலையவள் மணமிகு கலவியுள்,
மணமலி விழவினொ டடியவர் அளவிய,
கணமலி கணபுரம் அடிகள்தம் இடமே. 8.7.2

Summary

The Lord who uprooted the twin Marudu trees and fought seven bulls for the joy of union with corsetted Nappinnai resides in kannapuram which is teaming with love killed devotees during auspicious festival days.

பெரிய திருமொழி.763

பாசுர எண்: 1710

பாசுரம்
புயலுறு வரைமழை பொழிதர மணிநிரை,
மயலுற வரைகுடை யெடுவிய நெடியவர்,
முயல்துளர் மிளைமுயல் துளவள விளைவயல்,
கயல்துளு கணபுரம் அடிகள்தம் இடமே. 8.7.3

Summary

The Lord who lifted a mountain and protected the swooning cows against a hailstorm resides in kannapuram amid hills where the harvesters sickle brings out rabbits from their burrows and fertile fields where kayal-fish dance enchanted.

பெரிய திருமொழி.764

பாசுர எண்: 1711

பாசுரம்
ஏதலர் நகைசெய இளையவர் அளைவெணெய்
போதுசெய் தமரிய புனிதர்நல் விரைமலர்
கோதிய மதுகரம் குலவிய மலர்மகள்
காதல்செய் கணபுரம் அடிகள்தம் இடமே. 8.7.4

Summary

The perfect, pure Lord who was abused and laughed at for stealing butter resides in kannapuram where the lady of the bee-humming lotus resides lovingly with him.

பெரிய திருமொழி.765

பாசுர எண்: 1712

பாசுரம்
தொண்டரும் அமரரும் முனிவரும் தொழுதெழ
அண்டமொ டகலிடம் அளந்தவர் அமர்ச்செய்து
விண்டவர் படமதி ளிலங்கைமுன் னெரியெழ
கண்டவர் கணபுரம் அடிகள்தம் இடமே. 8.7.5

Summary

The Lord who waged a war and razed the fortressed city of Lanka, and who measured the Earth and sky in two strides resides in kannapuram where devotees, celestials and bands flock for worship and elevation of spirit.

Enter a number between 1 and 4000.