திருவாய்மொழி.831
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3621
பாசுரம்
மாயப் பிரானென வல்வினை மாய்ந்தற,
நேயத்தி னால்நெஞ்சம் நாடு குடிகொண்டான்,
தேசத் தமரர் திருக்கடித் தானத்தை,
வாசப் பொழில்மன்னு கோயில்கொண் டானே. 8.6.4
Summary
The wonder-Lord who cut my wicked karmas has made my loving heart his cool abode. He lives in the midst of the radiant gods in Tirukkadittanam surrounded by fragrant groves
திருவாய்மொழி.832
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3622
பாசுரம்
கோயில்கொண் டான்தன் திருக்கடித் தானத்தை,
கோயில்கொண் டானத னேடுமென் னெஞ்சகம்,
கோயில்கொள் தெய்வமெல் லாம்தொழ, வைகுந்தம்
கோயில்கொண் டகுடக் கூத்தவம் மானே. 8.6.5
Summary
The Lord who lives in godly Tirukkadittanam has also made my heart his temple, ‘Tis he, -the wonderful pot dancer,- who is worshipped by all the temple god.s
திருவாய்மொழி.833
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3623
பாசுரம்
கூத்தவம் மான்கொடி யேனிடர் முற்றவும்,
மாய்த்தவம் மான்மது சூதவம் மானுறை,
பூத்த பொழில்தண் திருக்கடித் தானத்தை,
ஏத்தநில் லாகுறிக் கொண்டமின் இடரே. 8.6.6
Summary
The Lord of Lilas, Madhusudana, destroyed my woes to the end, He lives in cool fragrant Tirukkadittanam, worshipping him will end all our woes, just see!
திருவாய்மொழி.834
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3624
பாசுரம்
கொண்டமின் இடர்கெட வுள்ளத்துக் கோவிந்தன்,
மண்விண் முழுதும் அளந்தவொண் டாமரை,
மண்ணவர் தாம்தொழ வானவர் தாம்வந்து,
நண்ணு திருக்கடித் தான நகரே. 8.6.7
Summary
The lotus feet of Govinda- who measured the Earth, sky and all, -are worshipped by earthings, and gods in Tirukkadittanam, place him in your heart and end your woes
திருவாய்மொழி.835
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3625
பாசுரம்
தான நகர்கள் தலைசிறந் தெங்கெங்கும்,
வானிந் நிலம்கடல் முற்றுமெம் மாயற்கே,
ஆன விடத்துமென் நெஞ்சும் திருக்கடித்
தான நகரும், தனதாயப் பதியே. 8.6.8
Summary
The Lord has many good city-resorts, in the sky, on Earth and in me ocean, yet he has chosen my lowly heart and Tirukkadittanam, as his abodes
திருவாய்மொழி.836
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3626
பாசுரம்
தாயப் பதிகள்தலைசிறந் தெங்கெங்கும்,
மாயத்தி னால்மன்னி வீற்றிருந் தானுறை,
தேயத் தமரர் திருக்கடித் தானத்துள்,
ஆயர்க் கதிபதி அற்புதன் தானே. 8.6.9
Summary
The Lord who lives in many good resorts is the chief of cowherd-clan and the eternals. He resides in godly company, in Tirukkadittanam, what a wonder!
திருவாய்மொழி.837
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3627
பாசுரம்
அற்புதன் நாரா யணனரி வாமனன்,
நிற்பது மேவி யிருப்பதென் னெஞ்சகம்,
நற்புகழ் வேதியர் நான்மறை நின்றதிர்,
கற்பகச் சோலைத் திருக்கடித் தானமே. 8.6.10
Summary
The wonder-Lord Narayana-Hari, is Vamana residing in my heart. The sound of Vedic chants reverberates through the groves of kalipa trees in Tirukkadittanam
திருவாய்மொழி.838
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3628
பாசுரம்
சோலை திருக்கடித் தானத் துறைதிரு
மாலை, மதிள்குரு கூர்ச்சடகோபன்fசொல்,
பாலோ டமுதன்ன ஆயிரத் திப்பத்தும்,
மேலைவை குந்தத் திருத்தும் வியந்தே. (2) 8.6.11
Summary
This decad of the thousand songs, sweet as milk and honey, by walled kurugur city’s Satakopan on Tirumal in good Tirukkadittanam will secure the high Vaikunta, wonders!
திருவாய்மொழி.839
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3629
பாசுரம்
இருத்தும் வியந்தென்னைத் தன்பொன் னடிக்கீழென்று,
அருத்தித் தெனைத்தோர் பலநாள் அழைத்தேற்கு,
பொருத்த முடைவா மனன்தான் புகுந்து,என்தன்
கருத்தை யுறவீற் றிருந்தான் கண்டுகொண்டே. (2) 8.7.1
Summary
I worshipped and called for many days fervently, and prayed that I be heard and bound to his feet. Lo, the beautiful Vamana noticed me. He stole into my heart and made me his
திருவாய்மொழி.840
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3630
பாசுரம்
இருந்தான் கண்டுகொண் டெனதேழை நெஞ்சாளும்,
திருந்தாத வோரைவ ரைத்தேய்ந் தறமன்னி,
பெருந்தாள் களிற்றுக் கருள்செய்த பெருமான்,
தருந்தான் அருள்தான் இனியான் அறியேனே. 8.7.2
Summary
All the while he stood watch over my lowly self, destroying the reckless five that ruled my heart, what more grace from the Lord, who graced the elephant in distress?